Exclusif: dans Everything inhabitable, publié dans le Guardian, l’écrivain néerlandais répond à la polémique sur la décision de nommer un traducteur blanc du poème de la poète noire.

Marieke Lucas Rijneveld et Amanda Gorman
L et Amanda Gorman. Composite: EPA, Getty
Tout habitable: un poème de Marieke Lucas Rijneveld

L’auteur et poète non binaire avait été annoncée par l’éditeur néerlandais Meulenhoff comme le traducteur du prochain recueil de Gorman, The Hill We Climb , du nom du poème interprété par Gorman lors de l’inauguration du président américain Joe Biden en janvier . Mais après que des questions aient été soulevées dans la presse et sur les réseaux sociaux sur les raisons pour lesquelles le traducteur du livre n’était pas, comme Gorman, un «artiste de la parole, jeune, femme et sans vergogne noir», Rijneveld a déclaré qu’ils se retireraient du projet.

Partager.

Laissez votre commentaireAnnuler la réponse.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Exit mobile version